Part 5: Final Stretch…the verdict!

This is my last straight before my return to GSK land! But before that I will leave from 7th to January 13th in Benin in Cotonou to test the training material that I developed! I am both, impatient and anxious about the result !

C’est ma dernière ligne droite avant mon retour chez GSK land, ! Mais avant cela je vais partir du 7au 13 Janvier au Benin à Cotonou pour tester le matériel de formation que j’ai développé ! Je suis à la fois impatiente et anxieuse quant au résultat !

This trip was almost never done. Indeed, the vaccination campaign was initially planned to take place from 19 to 25 November with:

  • Training of trainers on November 12th
  • Volunteer training on 14 and 15 November
  • The social mobilization carried out by volunteers starting on November 16th.

These dates were perfect because not only did I have the opportunity to test the training material on site, but also to be able to follow volunteers in the field and finally to be able to update the documents if modifications had been identified during the test.

Ce voyage a bien failli ne jamais se faire. En effet la campagne de vaccination était initialement planifiée pour se dérouler du 19 au 25 Novembre avec :

  • La formation des formateurs le 12 Novembre
  • La formation des volontaires les 14 et 15 Novembre
  • La mobilisation sociale réalisée par les volontaires commençant le 16 Novembre.

Ces dates étaient parfaites car me donnaient non seulement la possibilité de tester sur place le matériel de formation mais également pouvoir suivre des volontaires sur le terrain et finalement de pouvoir mettre à jour les documents si toutefois des modifications avaient été identifiées durant le test.

Unfortunately, the dates were first postponed at the end of November – beginning of December and finally fixed at the end of January for unresolved budget reasons. The vaccination campaign will run from January 19th to 28th with:

  • Training of trainers on January 16th
  • Volunteer training on the 17th and 18th of January
  • Social mobilization from January 19th to 28th

Big disappointment the end of my mission ending on January 11th! ☹

Malheureusement les dates ont d’abord été repoussées fin Novembre – début Décembre pour finalement être fixées fin Janvier pour des raisons de budget non résolues. La campagne de vaccination se déroulera donc du 19 au 28 Janvier avec :

  • La formation des formateurs le 16 janvier
  • La formation des volontaires les 17 et 18 Janvier
  • La mobilisation sociale du 19 au 28 Janvier

Grosse déception la fin de ma mission se terminant le 11 Janvier ! 

The AmRC Team really did their best so that I could attend this campaign and after several negotiations, they agreed to advance the date of the training of trainers to January 9th which allows me to go to Benin and test the training of trainers with the supports that I developed. I cannot thank AmRC enough for their support and fighting so I can make this trip!

For 2 months I work hard to develop all the documents around social mobilization. Finally, I will leave the immunization team with a tool kit that includes:

  1. A Guide on Social Mobilization
  2. A ToT Facilitator Training Guide
  3. A set of slides for training delivered to trainers
  4. A notebook for the participants
  5. A set of forms

L’Equipe AmRC a vraiment fait son possible pour que je puisse assister à cette campagne et après plusieurs négociations, ils ont accepté d’avancer la date de la formation des formateurs au 9 Janvier ce qui me permet d’aller au Benin et de tester la formation de formateurs avec les supports que j’ai développés. Je ne remercierai jamais assez AmRC pour leur soutien et de s’être battus pour que je puisse faire ce déplacement !

Depuis 2 mois je travaille d’arrache-pied pour développer tous les documents autour de la mobilisation sociale. Pour finir, je vais laisser à l’équipe d’immunisation une trousse à outil comportant :

  1. Un Guide sur la Mobilisation Sociale
  2. Un guide du formateur
  3. Un ensemble de diapositives pour la formation délivrée aux formateurs
  4. Un cahier pour les participants
  5. Un ensemble de formulaires

With many round trips between the IFRC immunization team and American Red Cross with the Kenya delegation especially, I was able to finalize all of its documents (with the exception of the Handbook on Social Mobilization which is still in course) and sent them for printing in order to have them available for Benin. Knowing that this toolkit will be tested in Benin, it was also necessary for me to translate all these documents into French!

Aux termes de nombreux aller-retour entre l’équipe d’immunisation IFRC et American Red Cross avec plus particulièrement la délégation du Kenya, j’ai pu finaliser tous ses documents (à l’exception du Guide sur la Mobilisation sociale qui est toujours en cours) et les ai envoyés pour impression afin de les avoir à disposition pour le Benin. Sachant que cette trousse à outils va être testée au Benin, il m’a également été nécessaire de traduire tous ces documents en français !SM project

I just made a presentation to the immunization team to make a little assessment of what I have done and what they have to do in this vast project of developing training materials.

Je viens de faire une présentation à l’équipe d’immunisation pour faire un petit récapitulatif de ce que j’ai fait et de ce que l’équipe doit continuer de faire sur ce vaste projet de développement de matériel de formation.

My desire at the beginning of this process in participating in the PULSE program was to be able to bring something to an NGO but specially to get out of my comfort zone that’s why I applied to the international level. The missions proposed, and the skills sought made me to find myself at the International Federation of the Red Cross in Geneva. For the part of “getting out of my comfort zone”, this goal was not reached since I went home every night! But in feeling useful and getting out of my road zone, the change of scenery has been there. I left my routine and I had to adapt in a short time in a new environment of skills and new areas, often with little supervision and a little delivered to myself, but with this desire to leave something of my passing and fulfil the maximum of goals within 6 months of mission.

IFRC Team

Mon désir au début de ce processus, en participant au programme PULSE, était de pouvoir apporter quelque chose à une ONG, mais surtout de sortir de ma zone de confort, c’est pourquoi j’ai postulé au niveau international. Les missions proposées et les compétences recherchées m’ont amenée à me retrouver à la Fédération internationale de la Croix-Rouge à Genève. Pour ce qui est l’objectif “sortir de ma zone de confort”, celui-ci n’a pas été atteint puisque je rentrais chez moi tous les soirs ! Mais en me sentant utile et en sortant de mon domaine d’expertise, le dépaysement était bien présent. Je quittais ma routine et je devais m’adapter rapidement dans un nouvel environnement de compétences et de nouveaux domaines, souvent avec peu de supervision et un peu livré à moi-même, mais avec ce désir de laisser quelque chose de mon passage et d’atteindre le maximum d’objectifs dans les 6 mois de la mission.

How did my work bring change for IFRC and the communities they serve?

CAR projectThe training guide specific to the CAR immunization programme for CAR RC volunteers developed has been used during 2018 and will be used again in 2019. “The training guide has been well received and highly highly appreciated by MSP, CAR RC, IFRC and partners”, dixit Jason Peat my IFRC manager.

Le guide de formation spécifique au programme de vaccination RCA mis au point par les volontaires du RCA RC a été utilisé en 2018 et le sera à nouveau en 2019. « Le guide de formation a été bien reçu et très apprécié du MSP, du RCA RC, de la FICR et de ses partenaires », Dixit Jason Peat, mon responsable de la FICR.

The tools to support RC volunteers conducting Social Mobilization activities developed in partnership with American Red Cross support will standardize the way to train the trainer and improve the training provided to volunteers. I will travel to Benin from Jan.7th to 13th to work with the American and Benin RC on the field testing and revision of these documents.

For us, the key is to take advantage of the presence of Corinne JUMEL, which is available only for the period before January 11th. Following your agreement, I suggest a “mini-ToT” for January 9, with at least 5-10 Beninese trainers present, to better appreciate the new training material and possibly expand the texts if necessary. The big training will take place on the 16th, with the majority of trainers, in collaboration with the state health workers. We consider the participation of CorinneJUMEL as a valuable contribution, even essential to the finalization of these materials, that we propose to use soon in other French-speaking countries of the region “.

The training materials developed are also going to be shared with partners [e.g. Civil Society Organizations (CSO)] to be used broadly.

It will encourage IFRC immunization team to continue the work on different topics where training materials are needed.

Qu’est-ce que je laisse à IFRC ?

Le guide de formation spécifique au programme de vaccination RCA et les outils de soutien aux volontaires de la Croix Rouge conduisant des activités de Mobilisation Sociale et qui ont été développés en partenariat avec AmRC, vont standardiser la manière de former les formateurs et d’améliorer la formation délivrée aux volontaires. Je vais me rendre au Bénin du 7 au 13 Janvier pour travailler avec la Croix Rouge des Etats Unis et du Bénin afin de tester sur le terrain les outils développés et apporter les révisions nécessaires si besoin.

« …Pour nous, l’essentiel est de profiter de la présence de Corinne JUMEL, qui est disponible seulement pour la période avant le 11 janvier. À la suite de votre accord, je suggère un « mini-ToT » pour le 9 janvier, avec au moins 5-10 formateurs béninois présents, pour mieux apprécier le nouveau matériel de formation et, éventuellement, étoffer les textes si besoin est. La grande formation aura lieu le 16, avec la majorité des formateurs, en collaboration avec les agents de santé de l’état. Nous jugeons la participation de Corinne JUMEL comme contribution précieuse, voire indispensable à la finalisation de ces matériels, que nous proposons à utiliser prochainement dans d’autres pays francophones de la région ».

Le matériel de formation mis au point sera partagé avec les partenaires [par exemple. Organisations de la société civile (OSC)] à utiliser au sens large.

Il encouragera l’équipe d’immunisation de FICR à poursuivre ses travaux sur différents sujets pour lesquels du matériel de formation est nécessaire.

How does PULSE experience change myself?

First of all, it was a lot of listening and observing the way the team operates, based also on a lot of questions. I have read a lot on immunization and made an inventory of all existing materials about routine immunization (RI), social mobilization (SM), supplementary immunization activities (SIAs) and perioding intensification of routine immunization (PIRI) to avoid reinventing the wheel. I have used my analytical mind and propose some ideas and suggestions. Finally, I have used my skills in training (creativity in developing attractive slides) and also my knowledge in quality to work on data collection and creating forms. My sense of organization and my autonomy were additional assets.

Qu’est-ce que ça a changé pour moi ?

Tout d’abord, cela a été beaucoup d’écoute et d’observation du fonctionnement de l’équipe, qui a suscité également de nombreuses questions. J’ai beaucoup lu sur la vaccination et fait l’inventaire de tout le matériel existant sur la vaccination de routine (RI), la mobilisation sociale (MS), les activités de vaccination supplémentaires (AVS) et l’intensification périodique de la vaccination de routine (PIRI) afin d’éviter de réinventer la roue. J’ai utilisé mon esprit d’analyse et propose quelques idées et suggestions. Enfin, j’ai utilisé mes compétences en formation (créativité pour développer des diapositives attrayantes) ainsi que mes connaissances en qualité pour travailler sur la collecte de données et à la création de formulaires. Mon sens de l’organisation et mon autonomie ont été des atouts supplémentaires.

Gandhi